The podcast (about eighteen minutes long) consists of two editors interviewing Vuong and his giving another reading of "Not Even This."
Don Share: This was Vuong's first return to poetry after writing the novel On Earth We're Briefly Gorgeous. That novel employed a Japanese narrative form that Vuong says he carried through to the poem, "Not Even This."
Ocean Vuong: The great credo in Western narrative is no conflict, no story. And this Japanese form called Kishōtenketsu is kind of the antithetical maneuver to that where tension and presence is story.
I recommend the Wikipage on Kishōtenketsu, the poem (my new favorite), the discussion of lineation in the podcast, and another way to read this wonderful autofiction.
1 comment:
Thanks for sharing two terms I hadn't come across before, Tim. The first, "Kishōtenketsus," is intriguing, though honesty compels me to say that the concept seems to require a certain mental flexibility that doesn't come easily to me. As for the second, "intarissable," I correctly deduced its meaning from the context, but it has a certain Gallic tang that the English equivalent lacks.
Post a Comment