Here are definitions of some of the terms in Barry McCrea’s The First Verse.
anorak: a hooded jacket like those worn by those in polar regions.
bodhrán: an Irish frame drum.
braying: yelling, shrieking.
cess: bad cess to, may evil befall.
coeval: of the same age.
conkers: a game played orig. with snail-shells, now with horse chestnuts on strings, in which each player tries to break with his or her own that held by the opponent.
craic: fun, entertainment, and enjoyable conversation (Irish). See http://en.wikipedia.org/wiki/Craic.
Dolmio sauce: a brand of tomato sauces marketed to kids in the UK.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.:
(From Psalm 51)
But lo, Thou requirest truth in the inward parts: and shalt make me to understand wisdom secretly.
Thou shalt purge me with hyssop, and I shall be clean: Thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow.
Thou shalt make me hear of joy and gladness: that the bones which Thou hast broken may rejoice.
Turn Thy face from my sins: and put out all my misdeeds.
Make me a clean heart, O God: and renew a right spirit within me.
eejit: idiot.
flan: an open pastry or sponge case containing a filling.
foolscap: a former size of paper for printing, 13½ x 17 inches. Also, a former size of writing paper, 13 x 8 inches.
frogmarch: the practice of forcibly transporting suspects or prisoners through a public place, up to and including carrying them such that their limbs splay in a frog-like manner.
gom: a fool; a stupid lout.
knacker: Irish term of affection for low-life scum.
limpet: any of various mollusks that sticks tightly to rocks.
locked: drunk (Irish).
louche: not straightforward. Now usu., dubious, shifty, disreputable.
“oranges and lemons:” see http://en.wikipedia.org/wiki/Oranges_and_Lemons.
piss-up: a session of heavy drinking.
“plurality of bottles:” from Flann O'Brien’s At Swim-Two-Birds: “Notwithstanding this eulogy, I soon found that the mass of plain porter bears an unsatisfactory relation to its toxic content and I became subsequently addicted to brown stout in bottle, a drink which still remains the one that I prefer the most despite the painful and blinding fits of vomiting which a plurality of bottles has often induced in me.”
snog: engage in kissing and cuddling with.
stór: darling (Irish).
swot: a person who studies hard.
uilleann pipes: Irish bagpipes.
yonks: a long time; ages.
Sunday, October 25, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment