tag:blogger.com,1999:blog-6415228448079976141.post6106793774881132580..comments2024-01-17T09:06:41.408-05:00Comments on BookMenDC: Petronius' "filthy pleasure"Timhttp://www.blogger.com/profile/09257203824962491470noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6415228448079976141.post-3724259046376786632010-10-17T13:38:27.619-04:002010-10-17T13:38:27.619-04:00How interesting that Waddell included it in her Me...How interesting that Waddell included it in her <i>Mediaeval Latin Lyrics</i>. Petronius is hardly medieval, but his inclusion suggests that he or at least "Foeda est" was once considered so. It also brings up the question of how original Jonson's christianizing/de-epicureanizing may have been. We know from Walsh's introduction and testimonia how oddly popular Petronius was with early Christians (and later). Maybe "Doing" is in a long line of this reception.<br>Timhttps://www.blogger.com/profile/09257203824962491470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6415228448079976141.post-2111962963016639092010-10-16T14:04:01.694-04:002010-10-16T14:04:01.694-04:00This is a brilliant translation, Tim, thanks for b...This is a brilliant translation, Tim, thanks for bringing to our attention. Some may be familiar with Helen Waddell's work on medieval Latin lyrics, of which this poem by Petronius was included in her anthology. (I read her work on the Desert Fathers when I was in college). For comparison's sake, I attach her translation:<br /><br />DELIGHT of lust is gross and brief <br />And weariness treads on desire. <br />Not beasts are we, to rush on it, <br />Love sickens there, and dies the fire. <br />But in eternal holiday, <br />Thus, thus, lie still and kiss the hours away. <br />No weariness is here, no shamefastness, <br />Here is, was, shall be, all delightsomeness. <br />And here no end shall be, <br />But a beginning everlastingly.Terryhttps://www.blogger.com/profile/15785864771621974788noreply@blogger.com